D’une rive à l’autre. Expéditions et réseaux politiques dans le détroit de Gibraltar au I er siècle av. J.-C.
Les relations entre la région du Détroit et l’arrière-pays du Rif marocain au X e siècle sous l’émirat des Banū Abī al‑‘Āfiya
Las relaciones de Ceuta y su territorio en la Edad Media a través del estudio de las cerámicas
Transferencias conceptuales en el debate sobre el gobierno republicano. Las traducciones al español del Essai sur les garanties individuelles de…
De antiguos y modernos. Traducir la «libertad» en el orbe grancolombiano (1780-1848)
Las traducciones como lugares de invención conceptual
Memoria y camuflaje en La muchacha de las bragas de oro de Juan Marsé
Esperanzas y desencantos. La España de Ruedo ibérico y el Viaje al sur de Juan Marsé
Pueblo, libertad y soberanía. La esclavitud moderna de Lamennais y sus traducciones en el mundo iberoamericano
Modernidad política y lenguas amerindias. Un decreto de la Asamblea General Constituyente de las Provincias Unidas traducido al guaraní, aimara y…
Traducir el liberalismo. Un acercamiento conceptual a las cartillas constitucionales en euskera (Guipúzcoa, 1820)
La función de la traducción en la prensa independentista y republicana. Chile, 1812-1830
Les inconvéniens du célibat des prêtres de J. Gaudin (Ginebra, 1781). Traducción y edición para su difusión en el Río de la Plata (1815-1817)
El momento Tocqueville. De la démocratie en Amérique en el lenguaje político peruano (1837-1860)
Traducción y difusión de la obra de Lamennais. Su recepción por el catolicismo liberal en España, 1854-1869
Liberales y doctrinarios en el Río de la Plata. Echeverría, «traductor» de Guizot